Titre : | Rhône-Alpes, terre de troubadours : Morceaux choisis - édition bilingue occitan-français | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Jean-Claude Rixte (1944-....) | Editeur : | EMCC | Année de publication : | 2012 | Collection : | Régionales | Importance : | 256 p. | Format : | 11 x 16.5 cm | ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-35740-160-0 | Langues : | Français (fre) Langues originales : Occitan (oci) | Résumé : | Au nord-est de l'espace occitan, du Vivarais au Dauphiné jusqu'au Piémont, la région Rhône-Alpes appartient elle aussi à l'aire du trobar, cet art poétique complexe qui donna à l'Europe sa première grande littérature.
Les troubadours, ambassadeurs de la langue d'oc qui succéda au latin comme langue de culture, se déplaçaient au pas des grands de ce monde. A partir du XIIe siècle, cette nouvelle « mode », musicale et littéraire, se répandit dans toutes les cours et révolutionna l'art et la pensée, de Londres à Jérusalem et Tripoli.
Cette poésie véhicule les valeurs de fin'amor (l'amour courtois) qui allient la noblesse des sentiments (paratge) à l'exaltation de la chair (joi) et placent la générosité (largueza) et la noblesse d'âme au-dessus du rang, du sexe et de la naissance.
Ainsi, par delà l'incertitude de leurs origines, de leur identité parfois, nos troubadours donnent tout à entendre de leur temps, et peut-être aussi du nôtre si nous les écoutons, car ce sont de grandes et belles voix, en lenga nòstra.
Cet ouvrage offre un aperçu des œuvres des troubadours dont notre région peut légitimement s'enorgueillir ; chaque pièce est accompagnée d'une présentation et de sa traduction.
|
Rhône-Alpes, terre de troubadours : Morceaux choisis - édition bilingue occitan-français [texte imprimé] / Jean-Claude Rixte (1944-....) . - [S.l.] : EMCC, 2012 . - 256 p. ; 11 x 16.5 cm. - ( Régionales) . ISBN : 978-2-35740-160-0 Langues : Français ( fre) Langues originales : Occitan ( oci) Résumé : | Au nord-est de l'espace occitan, du Vivarais au Dauphiné jusqu'au Piémont, la région Rhône-Alpes appartient elle aussi à l'aire du trobar, cet art poétique complexe qui donna à l'Europe sa première grande littérature.
Les troubadours, ambassadeurs de la langue d'oc qui succéda au latin comme langue de culture, se déplaçaient au pas des grands de ce monde. A partir du XIIe siècle, cette nouvelle « mode », musicale et littéraire, se répandit dans toutes les cours et révolutionna l'art et la pensée, de Londres à Jérusalem et Tripoli.
Cette poésie véhicule les valeurs de fin'amor (l'amour courtois) qui allient la noblesse des sentiments (paratge) à l'exaltation de la chair (joi) et placent la générosité (largueza) et la noblesse d'âme au-dessus du rang, du sexe et de la naissance.
Ainsi, par delà l'incertitude de leurs origines, de leur identité parfois, nos troubadours donnent tout à entendre de leur temps, et peut-être aussi du nôtre si nous les écoutons, car ce sont de grandes et belles voix, en lenga nòstra.
Cet ouvrage offre un aperçu des œuvres des troubadours dont notre région peut légitimement s'enorgueillir ; chaque pièce est accompagnée d'une présentation et de sa traduction.
|
| |